Si je vous disais que vous avez du front tout le tour de la tête, penseriez-vous que j’insinue que vous avez une déformation au niveau du visage? Un super long front? Sûrement pas, non?
En tant qu’adulte, on utilise plusieurs expressions. Les enfants les connaissent-elles vraiment? Et les adultes qui ne sont pas nés ici, comprennent-ils toujours ce que nous leur disons? D’une région à l’autre, il y a aussi des différences. Ça devient parfois difficile de se comprendre. Les expressions font partie de notre culture et font souvent référence à nos racines.
J’ai donné une liste de 15 expressions québécoises à une soixantaine d’élèves allophones du 3e cycle. Ils se sont amusés à imaginer ce qu’elles voulaient dire. Eh bien, vous savez quoi? Sur 15, ils n’en connaissaient que 2! Je vous laisse lire quelques idées qu’ils ont eu comme signification. Vous allez rire!
Les expressions et leur signification imaginée par les élèves
- Le boss des bécosses (avoir le comportement d’un petit chef)
Le roi des gaffeurs
Avoir la diarrhée
Quelqu’un qui boude
- Un visage à deux faces (hypocrite)
Être métis
Voir en double
Être assis en face de quelqu’un
- Avoir une montée de lait (exprimer vivement sa mauvaise humeur)
Rire tellement fort que le lait sort des narines
Boire un bon café
Vouloir vomir
Être blanc comme du lait
- Se pogner le beigne (ne rien faire)
Manger une boîte de beiges au complet
Pogner les nerfs
Tomber dans un trou
- Être vite sur ses patins (réagir rapidement)
Avoir de l’équilibre
Courir rapidement
Guérir rapidement
- Tire-toi une bûche (viens t’asseoir)
Se débrouiller tout seul
Se réveiller
Va te chercher de la nourriture
- Avoir des croûtes à manger (tu as de l’expérience à acquérir)
N’avoir rien à manger
Ne manger que du pain
Manger quelque chose qui n’est pas bon
- Se faire prendre pour une valise (se faire prendre pour un idiot, une personne crédule)
S’habiller avec beaucoup de vêtements
Se faire réveiller
Se faire lancer des vêtements
- Chanter la pomme (faire la cour, charmer quelqu’un)
Chanter avec une pomme dans la bouche
Faire une publicité pour les fruits
Chanter une chanson pour enfant
- L’affaire est ketchup (tout va bien ou la tâche s’est bien déroulée)
L’affaire est facile
Mettre des tomates dans une assiette
- J’ai mon voyage (on est agacé ou dégoûté)
Gagner un voyage autour du monde
Être satisfait
Gagner quelque chose
- Les deux bras me sont tombés (être découragé)
Être fâché
Être fatigué
Être amputé
- Avoir les mains pleines de pouces (être malhabile de ses mains)
Avoir une grosse main
Être occupé
Avoir les mains sales
- Avoir l’estomac dans les talons (avoir très faim)
Ne pas avoir faim
Avoir mal au ventre
Être handicapé
- Être sur son 36 (s’habiller chic)
S’habiller comme un homme de 36 ans
Être bon en mathématiques
Être à l’heure
Si je vous disais l’expression africaine, c’est caillou? Sauriez-vous ce que ça veut dire? Et si je vous demandais de mettre le cheni, comme on dit en Suisse, que feriez-vous?!
Je vous donnerai la signification de ces expressions dans quelques jours! Je l’écrirai dans les commentaires.